Shloka 1
Sanskrit (Devanagari)
महिम्नः पारं ते परमविदुषो यद्यसदृशी स्तुतिर्ब्रह्मादीनामपि तदवसन्नास्त्वयि गिरः । अथावाच्यः सर्वः स्वमतिपरिणामावधि गृणन् ममाप्येष स्तोत्रे हर निरपवादः परिकरः ॥
Transliteration (IAST)
mahimnaḥ pāraṃ te param-aviduṣo yady-asadṛśī stutir brahmādīnām-api tad-avasannāstvayi giraḥ athāvācyaḥ sarvaḥ sva-mati-pariṇāmāvadhi gṛṇan mamāpy eṣa stotre hara nirapavādaḥ parikaraḥ
English meaning
O Shiva — if even the praise of Brahma and others, who do not know the limit of your greatness, is unequal to it — then their words too fall silent before you. Yet, since each is praised within the limit of his own understanding — O Hara, my own attempt at this hymn, too, is therefore beyond reproach.